Who we are, w
hat we do
An independent journal of art, culture, music, literature and design
Afrikaans and its speakers are very diverse, so much so that it's impossible to ascribe it to a single culture only. Millions of people speak the language, understood by millions more, spread across a broad demographic of race, region and creed.
The language started out as a resistance against colonialist and imperialist powers, seeking independence from Western European culture. Its African and Eastern speakers mixed in various cultural and linguistic elements, partly through which a new language of the people originated on African soil. It was looked down upon as inferior, and referred to as Kitchen Dutch.
Having said all of this, Afrikaans doesn't have the best of reputations. Around 75 years ago the language was first used for nationalist political gain, which would later lead to its use as a weapon of the apartheid government for exclusion and oppression. There are instances where this is still the case, making bigoted speakers of the language its own worst enemy.
Relatively soon after this creole language came to be, efforts to standardise and formalise the language were undertaken. In 1896 the very first Afrikaans magazine, Ons Klyntji, was established. It aimed to foster a literary culture and to shape Afrikaner individuality. It was published monthly for about ten years. Its name, spelt in an early form of Afrikaans, translates to “our little one”.
It resurfaced in the 1990’s as an anti-apartheid protest zine, with Koos Kombuis as editor, coinciding with the Voëlvry movement. Its oppositional nature remained intact, albeit much more progressive in its approach. The humorous and light-hearted zine lobbied for equal rights across different races, genders and sexual orientations.
It would continue into an erratic pocket-sized zine, which in recent years has appeared annually. It includes poems, short stories, illustrations, interviews and reviews on a variety of topics in English, Afrikaans and other South African and foreign languages.
The online journal
The online journal Klyntji, as an extension of Ons Klyntji, launched in 2014. The two publications are run on their own accord, with a synergy connecting their independent yet similar nature.
The online journal engages with current day topics related to identity. Speakers of Afrikaans find themselves in a changing South African landscape. What it means to be Afrikaans, taking into account its array of subcultures and identities, is frequently discussed and debated. Klyntji is continuously informed by research, debate and discussion on race, language, gender, sexuality and how it's conveyed aesthetically by contemporary arts and culture across the globe.
We find ourselves in a time where individual freedom and equality are threatened by a range of socio-political factors, as well as where overpopulation is causing irreparable damage. Technology and the internet have also changed the way how we live, presenting new challenges but also new opportunities.
The publication uses Afrikaans as a language amongst languages, to transcend cultural boundaries through the telling of alternative narratives; challenging and resisting internal and external racism, populism, patriarchy and toxic masculinity, homophobia, transphobia, body shaming, sexism and gender-based violence, restrictive gender norms and harmful dogma. We do this by promoting diverse art, music, literature, design, theatre and culture in broad that progress towards a more equal, accepting and inclusive African society, all whilst having a damn fine time doing it.